1
00:00:12,200 --> 00:00:15,500
Na koncu svojega ivljenja se je 
Ambrose Bierce izgubil v Mehiki,

2
00:00:15,500 --> 00:00:18,900
avtor hudieve knjige "Najdie 
pononjakov Creek Bridga"

3
00:00:19,100 --> 00:00:22,500
in se pridruil revolucionarju
Pancho Villi.

4
00:00:22,800 --> 00:00:26,200
Nikoli niso ve sliali zanj.

5
00:00:44,200 --> 00:00:48,300
Storite. Upam, da bom videl,
kako letijo krogle okrog moje glave.

6
00:00:57,000 --> 00:01:03,400
Krvavi mo. Nisi malo 
preve hraber za tole.

7
00:01:06,200 --> 00:01:09,400
Imam privilegije.
-Sprejmem vse.

8
00:01:15,900 --> 00:01:17,400
Zadnja beseda?

9
00:01:18,000 --> 00:01:22,500
S smrtjo se boleina kona.
Zadnja boleina.

10
00:01:42,500 --> 00:01:45,100
S smrtjo je konec bolein.

11
00:02:07,700 --> 00:02:10,200
To je revolver, gospod.

12
00:02:16,600 --> 00:02:21,900
Mislim, da ste preve blizu.
-Je dovolj blizu ?

13
00:02:24,500 --> 00:02:25,900
Ja.

14
00:02:28,500 --> 00:02:34,000
Tu v zadnjih asih, ko obeajo
nihe ne pije.

15
00:02:34,200 --> 00:02:38,000
Brandy.
-Nimamo.

16
00:02:38,300 --> 00:02:40,400
Whiskey.
-Tega imamo.

17
00:02:49,000 --> 00:02:54,300
Prosite boga da rei
njegovo duo. Verujete v pronjo?

18
00:03:10,400 --> 00:03:12,600
Ste tu zaradi obeanja?

19
00:03:16,000 --> 00:03:17,500
Sem zaradi posla.

20
00:03:17,800 --> 00:03:21,600
Zanimivo. Tukaj je
sedaj mnogo vojakov.

21
00:03:21,900 --> 00:03:25,700
Odprite svoje srce, da
boste stali ob Bogu.

22
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Se boste izpovedali bogu?

23
00:03:48,400 --> 00:03:52,900
Ne bi elela biti tukaj, ko
bodo obeali. Si vse uredil?

24
00:03:53,400 --> 00:03:55,300
Grem gledat.

25
00:04:05,100 --> 00:04:06,400
Je Villa kje blizu?

26
00:04:06,600 --> 00:04:11,500
Proti jugu. Zakaj?
-Imam nekaj dragocenega zanj.

27
00:04:13,100 --> 00:04:18,900
Najbolje je, da se greste proti
Tierri Negri. Dva dni potovanja.

28
00:04:19,200 --> 00:04:22,400
Za starega loveka, kot ste vi,
vam ne priporoam, da greste sami.

29
00:04:27,100 --> 00:04:34,600
Najbolje da greste z drubo.
Ta koija pelje v pravo smer.

30
00:04:36,900 --> 00:04:42,600
V tem predelu se lahko izgubite.
Mi lahko zaupate vae ime?

31
00:04:43,000 --> 00:04:48,700
Bierce. Ambrose Bierce.
In nobeden me ne sprauje.

32
00:05:53,700 --> 00:05:57,100
Brat, verjamete v
vstajenje?

33
00:05:59,300 --> 00:06:04,000
John Newlie. Skupaj potujemo.
-Res?

34
00:06:05,300 --> 00:06:08,700
Zakaj ne govori?

35
00:06:08,900 --> 00:06:11,000
Je brez jezika.

36
00:06:11,200 --> 00:06:15,900
Jemlje glas skozi moje oi.

37
00:06:16,200 --> 00:06:18,600
Sigurni ste ob naju.

38
00:06:53,600 --> 00:06:55,400
Lana sem.

39
00:06:59,400 --> 00:07:01,200
Poznam te.

40
00:07:43,500 --> 00:07:44,900
Madrid.

41
00:07:50,760 --> 00:07:56,360
Poglej me! Moje oi bodo
gledale, kako bo visel.

42
00:07:56,900 --> 00:07:59,900
Moja uesa bodo sliala,
kako se bo tvoj vrat lomil.

43
00:08:00,200 --> 00:08:06,000
Moj nos bo vohal tvoje posrane hlae.
In smejal se bom, ko bo umiral.

44
00:08:06,500 --> 00:08:08,800
Pojdi v rit.

45
00:08:14,300 --> 00:08:15,800
Drite ga.

46
00:08:52,500 --> 00:08:57,000
Esmeralda. Kaj dela tukaj?
Pojdi domov.

47
00:08:57,400 --> 00:09:00,600
To ni zate.
-Rada bi gledala.

48
00:09:00,800 --> 00:09:03,900
Me eli sramotiti?

50
00:09:07,720 --> 00:09:09,160
Pripeljite jo!

49
00:09:22,800 --> 00:09:26,200
To je tvoja hi.
Tvoja kri in meso.

51
00:09:54,300 --> 00:09:56,100
e zadnja beseda?

52
00:09:59,900 --> 00:10:01,400
Se vidiva v peklu?

53
00:10:09,400 --> 00:10:11,900
Ta ima v sebi hudia.

54
00:13:10,600 --> 00:13:12,200
Esmeralda.

55
00:13:42,700 --> 00:13:46,600
Tvoja hi je!
Lahko jo e ubije?

56
00:13:47,900 --> 00:13:51,300
Raje jo vidim mrtvo.
Pojdite po konje!

57
00:14:07,400 --> 00:14:12,700
Je kaj narobe, John?
-Mislil sem, da sem pozabil biblije.

58
00:14:13,200 --> 00:14:18,000
Brez biblij ne bi mogla
imeti ole v Tierri Negri.

59
00:14:20,400 --> 00:14:23,100
Morda bi g. Bierce elel eno.

60
00:14:23,200 --> 00:14:28,200
Hvala, sem jo e prebral.
- Res ste?

61
00:14:28,600 --> 00:14:34,300
Moja edina kritika je, da
sta platnici preve narazen.

62
00:14:34,600 --> 00:14:35,300
Oprostite?

63
00:14:35,500 --> 00:14:41,900
Po mojem je biblija najveji
skupek lai in neresnic,...

64
00:14:42,300 --> 00:14:46,600
...razen kongresnega vestnika. 
-Ste ateist, gospod?

65
00:14:47,100 --> 00:14:50,500
Seveda. Zahvaljujo
vaemu bogu sem ateist.

66
00:14:50,900 --> 00:14:58,000
Ko bo Gabrijel na sodni dan zatrobil
na nebeke trombe,boste gluhi.

67
00:14:58,300 --> 00:15:05,500
Nasprotno. Ko bo Gabrijel
trobil, bom jaz igral na tubo.

68
00:15:07,000 --> 00:15:11,800
Pusti to. Gospod ima pravico
do svojega miljenja.

69
00:15:12,200 --> 00:15:14,200
Kako velikoduno.

70
00:15:15,500 --> 00:15:19,900
emu ste tu, g. Bierce?
-Sem poslanik dobre volje.

71
00:15:20,300 --> 00:15:22,300
igav poslanik pa?

72
00:15:22,500 --> 00:15:25,400
Generala Francisca Ville.

73
00:15:26,800 --> 00:15:29,800
Upornika?
-Njega.

74
00:15:30,000 --> 00:15:37,500
Jutri se snideva v Tierri Negri.
Odnesem mu nekaj zelo dragocenega.

75
00:15:38,000 --> 00:15:39,200
Kaj pa?

76
00:15:39,400 --> 00:15:45,000
e bi vam povedal, bi bil prisiljen,
da vam vzamem ivljenje.

77
00:15:45,500 --> 00:15:47,700
Noem vas imeti na vesti.

78
00:15:51,100 --> 00:15:53,200
ali se, ljubica.

79
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
Johnny!

80
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Kje si bil, Joaquin?

81
00:16:44,400 --> 00:16:46,300
Mislil sem...

82
00:16:47,400 --> 00:16:49,800
Mi... Chato je rekel...
-Kaj je rekel?

83
00:16:51,400 --> 00:16:54,300
Rekel je...

84
00:16:56,600 --> 00:16:59,800
...rekel je, 
da je on novi ef.

85
00:17:00,000 --> 00:17:03,500
Kje je Chato?
-Pri potoku z ostalimi.

86
00:17:03,900 --> 00:17:05,200
Pojdi ponj.

87
00:17:14,100 --> 00:17:17,300
Ne verjamem,
kar govorijo o tebi.

88
00:17:19,400 --> 00:17:20,700
Le verjemi jim.

89
00:17:20,900 --> 00:17:23,700
Saj si mi pomagal.

90
00:17:24,000 --> 00:17:27,400
Mislil sem, da ne bodo
streljali. Zmotil sem se.

91
00:17:27,800 --> 00:17:30,900
Kam bova la?
-Kam bova la?

92
00:17:31,300 --> 00:17:33,100
Midva?

93
00:17:33,300 --> 00:17:38,100
Vsak po svoje greva.
Brez besed. Tiho.

94
00:17:41,800 --> 00:17:44,000
Lahko me prebia.

95
00:17:45,800 --> 00:17:47,100
Ja. Obrni se.

96
00:18:24,500 --> 00:18:26,700
Vekrat se namai.

97
00:18:27,000 --> 00:18:30,400
Ima kakne sorodnike?
-Ne.

98
00:18:31,800 --> 00:18:36,800
Kaj pa tvoja mama?
-Med porodom je umrla.

99
00:18:37,100 --> 00:18:42,500
Oe pravi, da sem ji s svojim
prvim dihom ukradla zadnjega.

100
00:18:42,900 --> 00:18:46,300
Z mano gre lahko v Tierro 
Negro. Tam nekoga poznam.

101
00:18:46,500 --> 00:18:48,500
Dal ti bo hrano in delo.

102
00:18:48,700 --> 00:18:52,600
Kaj pa bi delala?
-Kar pa ponejo punce.

103
00:18:53,100 --> 00:18:54,700
Nisem take sorte.

104
00:18:55,000 --> 00:18:59,300
Prej ali slej vse
postanejo takne.

105
00:19:32,500 --> 00:19:34,700
Lepo, da si nazaj, ef.

106
00:19:45,100 --> 00:19:47,200
Priblino dve uri je tega.

107
00:19:48,500 --> 00:19:49,900
Proti vzhodu sta la.

108
00:19:53,600 --> 00:19:56,000
Pojdi v mesto in
zberi im ve mo.

109
00:19:56,200 --> 00:20:00,200
Sto pesov plaam, e mi
pripeljejo Esmeraldo ivo.

110
00:20:44,900 --> 00:20:47,100
Kaj je zdaj to?
-Ni noem.

111
00:20:47,400 --> 00:20:49,100
Samo za sekundo bi prosil.

112
00:20:50,700 --> 00:20:53,300
Rad bi bil tvoj vajenec.

113
00:20:58,500 --> 00:21:03,600
Posluaj peder Moja vrata se
odpirajo le v eno smer - Ven.

114
00:21:04,000 --> 00:21:08,000
Ve, kaj pomeni vajenec?
Hoem, da me esa naui.

115
00:21:08,300 --> 00:21:12,800
Hoem postati izobenec.
Legenda, kot ti.

116
00:21:13,100 --> 00:21:16,300
Ga poim?

117
00:21:21,800 --> 00:21:23,400
Ubij jo.

118
00:21:27,800 --> 00:21:31,300
e sem prestrelila zanko,
bom tudi tvojo salamo.

119
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
Si ti prestrelila vrv?

120
00:21:32,500 --> 00:21:37,000
Naui me. Znajdem se.

121
00:21:37,400 --> 00:21:39,100
To si dokazala.

122
00:21:41,800 --> 00:21:44,600
Reese sem. Kdaj zaneva?

123
00:21:44,800 --> 00:21:49,800
t. 1: Jaz spraujem, ti
odgovarja. Daj mi pitolo.

124
00:21:52,700 --> 00:21:56,200
t. 2:
Nikoli ne predaj pitole.

125
00:21:56,600 --> 00:22:01,100
t. 3: Ne maramo gringov. -Poznam 
gringa, ki ga lahko napademo.

126
00:22:01,300 --> 00:22:02,000
Govori.

127
00:22:02,100 --> 00:22:06,100
Starec je. Nekaj
ima za Pancha Villo.

128
00:22:07,400 --> 00:22:09,400
Kaj? -Pravi da,
je dragoceno.

129
00:22:09,600 --> 00:22:11,400
Lae!
-Priseem.

130
00:22:11,700 --> 00:22:14,200
Morda je oroje ali zlato.

131
00:22:14,500 --> 00:22:18,700
Kje je ta starec?
-Na poti v Tierro Negro.

132
00:22:19,100 --> 00:22:21,200
Zelo dobro.

133
00:22:22,700 --> 00:22:28,200
e me vlee, je po tebi.
Razume?

134
00:22:29,100 --> 00:22:30,700

135
00:22:57,600 --> 00:23:00,000
Bolni ste, g. Bierce.

136
00:23:03,700 --> 00:23:06,600
To je znak,
da nehate piti.

137
00:23:13,500 --> 00:23:17,400
S pijao dobi moki
posebno mo.

138
00:23:17,700 --> 00:23:22,900
Kakno?
-Jasnovidnost. esti ut.

139
00:23:23,200 --> 00:23:26,500
Moja ena ima prav.
Pazite nase.

140
00:23:26,800 --> 00:23:32,600
To je moj konzervans. Hranim
se za vae onostranstvo.

141
00:23:38,900 --> 00:23:40,300
Kaj natanko je rekel?

142
00:23:40,500 --> 00:23:44,800
Da ima nekaj
dragocenega za Villo.

143
00:23:45,000 --> 00:23:48,200
e lae, si mrtva.
Si razumela?

144
00:23:50,100 --> 00:23:51,600
Gremo!

145
00:23:55,400 --> 00:24:01,300
Kdo plauje svetopisemsko
odpravo? -Ne posluaj ga.

146
00:24:01,600 --> 00:24:07,500
Moj oe je pred kratkim umrl
in mi precej zapustil.

147
00:24:07,900 --> 00:24:13,500
Pastor Newlie je dobil eno,
za povrh pa e cekine.

148
00:24:15,600 --> 00:24:22,200
Namigujete, da sem jo vzel zaradi denarja?
Svoja preprianja imava, vi ste jih izgubili.

149
00:24:57,200 --> 00:24:59,300
Puko ima, pa slep je!

150
00:25:05,400 --> 00:25:10,100
Kaj, ment, se dogaja?
-Roparji so.

151
00:25:11,400 --> 00:25:16,400
Oropali nas bodo!
-In najbr pobili.

152
00:25:34,600 --> 00:25:36,100
Prasci!

153
00:25:53,000 --> 00:25:54,800
Joaquin, koijaa!

154
00:26:03,300 --> 00:26:04,800
Jose!

155
00:26:26,100 --> 00:26:27,500
Pa sem ga!

156
00:26:46,100 --> 00:26:47,900
G. Bierce! Nehajte!

157
00:26:59,500 --> 00:27:03,600
Nehajte!

158
00:27:04,100 --> 00:27:05,600
Hoete umreti!?

159
00:27:11,000 --> 00:27:14,400
Gremo!

160
00:27:16,900 --> 00:27:19,600
Kdo me je obstrelil?
-On.

161
00:27:22,000 --> 00:27:23,600
To je on.

162
00:27:34,400 --> 00:27:35,800
Poiite zlato.

163
00:27:40,500 --> 00:27:42,200
Reese! Tja.

164
00:28:01,000 --> 00:28:03,400
Glej, kaj si storil
mojemu prijatelju.

165
00:28:03,700 --> 00:28:06,100
Vrni mi pijao.

166
00:28:18,500 --> 00:28:20,400
Boli, kaj?

167
00:28:30,300 --> 00:28:33,700
elite?
-Kaj ti pa je?

168
00:28:40,100 --> 00:28:46,500
Za to dobimo 50 pesov.
Prava svila.

169
00:28:47,000 --> 00:28:48,600
Moja porona.

170
00:28:49,900 --> 00:28:52,100
Rekel sem, da poiite
zlato.

171
00:29:06,100 --> 00:29:08,400
Hej ef. -Ni ni sveto ?
-Kaj je v zaboju?

172
00:29:08,600 --> 00:29:13,900
Biblije...
-Nisem govoril s tabo.

173
00:29:14,100 --> 00:29:17,400
Biblije za otroke
v Tierri Negri.

174
00:29:19,100 --> 00:29:22,500
Kje je zlato?
-Nekaj sem nael! Glejte.

175
00:29:37,100 --> 00:29:42,100
Rekla si dva zaboja zlata.
-Rekla sem, da je morda zlato.

176
00:29:48,500 --> 00:29:51,500
Nekaj dragocenega ima
za Villo. Kaj je to?

177
00:29:51,900 --> 00:29:54,500
Kar ustreli me.
-Ne, prosim.

178
00:29:57,200 --> 00:29:58,500
Daj. Sproi e.

179
00:29:58,700 --> 00:30:02,900
Dajte jim, kar imate.
Ni vredno vaega ivljenja.

180
00:30:03,100 --> 00:30:06,700
Posluajte nuno.
Ni vredno ivljenja.

181
00:30:07,000 --> 00:30:09,700
Moje ivljenje je.
-Kaj?

182
00:30:09,900 --> 00:30:15,900
Jaz sem to. V revoluciji
bom Villov vojak.

183
00:30:23,400 --> 00:30:27,000
Zmeani gringo.
Katera vojska te bo vzela?

184
00:30:31,600 --> 00:30:36,000
Prosi za smrt. -Pusti ga.
-Plemenit lovek je. Pojdimo.

185
00:30:47,900 --> 00:30:53,300
Hvala. Zaradi vaega izzivanja
bi skoraj bili ob glavo.

186
00:30:57,000 --> 00:31:00,800
Mojega moa se ne dotikajte!
-Ne morem ga ve gledati.

187
00:31:01,100 --> 00:31:03,800
Nimate pravice tako
govoriti. ivi smo...

188
00:31:04,000 --> 00:31:08,300
ivi? Za koga pa ivite?
Za tega omejenega svetohlinca?

189
00:31:10,500 --> 00:31:13,100
Pusti ga, John!

190
00:31:17,200 --> 00:31:19,500
Se ti po vsem tem
e smili?

191
00:31:19,700 --> 00:31:22,900
Oitaj grehu in ne
greniku.

192
00:31:23,100 --> 00:31:25,800

193
00:31:26,000 --> 00:31:30,200
Kdaj se zanejo lekcije?
-Okoli tebe so. Zapomni si to.

194
00:31:30,500 --> 00:31:35,000
Zemlja je odprta
kot enska.

195
00:31:36,300 --> 00:31:40,200
Je bilo teko pobiti vse
tiste ljudi? -Ni bilo, ne?


196
00:31:40,400 --> 00:31:45,600
Za izobenca je lahko,
ker gre na vse ali ni.

197
00:31:45,900 --> 00:31:48,900
Zaupaj mi svojo tehniko.

198
00:31:49,300 --> 00:31:54,100
Se jim priplazi za hrbet?
Ali jim pomeri v obraz?

199
00:31:54,400 --> 00:32:00,000
Kako postane legenda?
-Hoe postati legenda?

200
00:32:00,300 --> 00:32:04,400
Izobenka. Da bom slavna.

201
00:32:04,800 --> 00:32:06,800
Tvojega imena se
bojijo.

202
00:32:06,900 --> 00:32:11,700
Otroke straijo s tabo, da
jih bo ponoi pobil v posteljah.

203
00:32:11,900 --> 00:32:17,400
Moki se te bojijo. enske
vreijo, ko te opazijo.

204
00:32:17,700 --> 00:32:23,100
Misli, da sem tak?
-Seveda. Poast si.

205
00:32:23,600 --> 00:32:26,700
Lae si, e
misli, da nisi.

206
00:32:41,200 --> 00:32:43,100
John, je kaj narobe?

207
00:32:44,500 --> 00:32:48,600
Voz je obtial.
Ne bomo prili iz peska.

208
00:32:50,000 --> 00:32:51,400
Malo bomo li pe.

209
00:32:53,000 --> 00:32:54,700
Ne bo hudega.

210
00:33:44,900 --> 00:33:46,500
Poznam te.

211
00:33:48,800 --> 00:33:51,800
Zakaj smo se ustavili?
Ne maram pokopali.

212
00:33:52,000 --> 00:33:54,200
Zaradi punce.

213
00:33:54,400 --> 00:33:57,500
Reese, hoe biti
taka, kot jaz?

214
00:33:57,700 --> 00:34:03,200
Tu se bo nauila. Skrivnost
izobenca je v strahu.

215
00:34:03,700 --> 00:34:05,100
Da se te ljudje bojijo?

216
00:34:05,200 --> 00:34:10,700
Prestraiti jih zna ele, ko
sam obuti in premaga strah.

217
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
Bo zmogla?
-Poskusila bom.

218
00:34:13,200 --> 00:34:16,000
Poskusila?
-Zmogla bom.

219
00:34:32,000 --> 00:34:34,900
Kaj pone?
-Kaj pravi prva lekcija?

220
00:34:35,100 --> 00:34:39,400
Ti sprauje.
-Stopi na kri.

221
00:34:45,900 --> 00:34:49,200
Natakni si zanko.
-To ni...

222
00:34:49,400 --> 00:34:53,800
Se hoe nauiti? Hoe
postati izobenka?

223
00:34:54,100 --> 00:34:58,300
Poglej strahu v oi.
Poduhaj ga in se mu rei.

224
00:34:58,600 --> 00:35:00,900
e ne more,
pozabi na vse.

225
00:35:01,200 --> 00:35:03,700
Johnny, prosim!
-Tiho!

226
00:35:17,500 --> 00:35:20,000
Je bolje?
-Kaj pa zdaj?

227
00:35:20,200 --> 00:35:22,700
Te je kaj strah?
-Ne.

228
00:35:26,900 --> 00:35:29,600
Pa zdaj? -Ja!

229
00:35:29,900 --> 00:35:34,100
uti, kako se je vrv
zategnila? -Johnny, nehaj!

230
00:35:40,700 --> 00:35:45,800
Se boji da bo padla?
Se pouti, kot bebka?

231
00:35:46,100 --> 00:35:49,600
Videti si e taka.
Usranka.

232
00:35:54,500 --> 00:35:55,900
Ne smejte se mi!

233
00:35:57,100 --> 00:35:59,000
Nehajte se smejat!

234
00:35:59,200 --> 00:36:05,000
Vsi te gledamo. In nisi
podobna legendi, pa pa...

235
00:36:05,500 --> 00:36:08,500
Joaquin, kakna je videti ?
-Kot usranka!

236
00:36:10,500 --> 00:36:12,200
Ne smejte se mi!

237
00:36:12,400 --> 00:36:16,300
Dovolj! Ne more je ubiti.
Punca je.

238
00:36:16,600 --> 00:36:20,800
Izobenka je.
In tako bo tudi umrla.

239
00:36:31,200 --> 00:36:35,800
Na pravi poti si.
Kmalu bo legenda.

240
00:36:38,200 --> 00:36:40,200
akaj Esmeralda!

241
00:36:41,500 --> 00:36:42,700
Gremo!

242
00:36:42,900 --> 00:36:48,200
Nama ni ne pomeni. Lovi jo.
Midva greva v Tierro Negro.

243
00:37:45,500 --> 00:37:49,400
La Tetilla del Diablo.
Kaj to pomeni?

244
00:37:49,600 --> 00:37:54,400
Lahko prevedem.
Dobrodoli, trmoglavi romarji.

245
00:38:18,900 --> 00:38:20,700
Krmar!

246
00:39:05,700 --> 00:39:07,800
Zaprto imamo.
-Mi amigo.

247
00:39:08,000 --> 00:39:13,400
Govorite angleko. - Angleko,
francosko, latinsko in indijansko.

248
00:39:13,700 --> 00:39:16,600
Sobo bi radi.
-Jaz pa brandy.

249
00:39:16,800 --> 00:39:20,700
Za vso no?  -Ja.
-Dva pesa.

250
00:39:25,600 --> 00:39:27,800
Pijao?
-Seveda.

251
00:39:31,300 --> 00:39:33,500
Dvakrat mleko, prosim.

252
00:39:36,500 --> 00:39:38,000
Vodo?

253
00:39:38,200 --> 00:39:42,100
Tekilo! -To je zame.
Dve steklenici najbolje.

254
00:39:45,300 --> 00:39:47,500
Mleko, e kaj.

255
00:39:47,700 --> 00:39:53,000
Zadaj imam nekakno
vodo. Z mehurki.

256
00:39:53,300 --> 00:39:56,400
Vem. Karkoli.

257
00:39:56,700 --> 00:40:01,000
Kar po domae, e nekaj
ur ne bo ljudi.

258
00:40:08,400 --> 00:40:10,200
Na...

259
00:40:20,800 --> 00:40:23,000
Esmeralda, poakaj!

260
00:40:27,500 --> 00:40:32,300
Kaj je narobe?
Saj je sploh ne pozna.

261
00:40:32,700 --> 00:40:35,800
Te je razjezila?
-Napano me je precenila.

262
00:40:36,000 --> 00:40:40,700
In, e te bom jaz razjezila?
-Saj me ne jezi.

263
00:40:41,200 --> 00:40:45,200
In e reem kaj narobe? Oe me
je udaril, e sem ga pogledala.

264
00:40:47,100 --> 00:40:48,700
al mi je.

265
00:41:50,200 --> 00:41:54,400
e? -Ne. Rada bi videla
najino sobo, prosim.

266
00:42:35,200 --> 00:42:41,900
Quixsla sem. Pridite,
da vam pokaem sobo.

267
00:42:42,400 --> 00:42:43,800
John Newlie.

268
00:42:44,900 --> 00:42:46,300
John...

269
00:42:48,900 --> 00:42:50,800
Kdo pa je ona?

270
00:42:52,900 --> 00:42:56,000
Moja ena Mary Newlie.

271
00:42:56,200 --> 00:42:57,600
Pozdravljeni.

272
00:43:17,600 --> 00:43:19,000
Madrid je bil.

273
00:43:19,100 --> 00:43:22,800
Morali se bodo ustaviti. Zaradi
kojotov ne morejo ponoi jezditi.

274
00:43:23,200 --> 00:43:29,600
Najblija vas je pol dneva
pro. -Tu se ni kje ustaviti.

275
00:43:30,100 --> 00:43:31,700
Samo en kraj obstaja.

276
00:43:33,600 --> 00:43:35,200
e je iva.

277
00:43:37,300 --> 00:43:39,900
Ubila ga bom.

278
00:43:42,600 --> 00:43:47,100
Neumnica. Ne ve,
kaj si sproila.

279
00:43:48,900 --> 00:43:50,300

280
00:44:20,100 --> 00:44:22,900
Kozarek najboljega.

281
00:44:25,400 --> 00:44:28,500
Sreo imam. Ko sem 
videl va lokal,

282
00:44:28,800 --> 00:44:35,900
kako se sveti v temi.Kako se e ree 
stvari, ki je videti resnina, pa ni?

283
00:44:36,300 --> 00:44:37,400
Fatamorgana.

284
00:44:37,600 --> 00:44:42,700
Natanko to.
Vendar je resnina.

285
00:44:48,300 --> 00:44:54,500
Odlino, e eno bom.
-Najprej plaaj prvo.

286
00:44:58,700 --> 00:45:02,600
Niti prebite pare nimam.

287
00:45:03,000 --> 00:45:06,500
Imam pa nekaj boljega.

288
00:45:11,900 --> 00:45:16,100
Krtaa.
-V bistvu e,...

289
00:45:16,400 --> 00:45:20,100
...vendar iz
andaluzijskega lesa.

290
00:45:20,500 --> 00:45:26,300
etine so rono nabrali
andaluzijski cigani...

291
00:45:26,600 --> 00:45:29,900
...z griv konj
iz andaluzijskih gozdov.

292
00:45:32,700 --> 00:45:34,700
Ne potrebujem uivih krta.

293
00:45:35,000 --> 00:45:38,900
Jaz plaam za kronjarja.

294
00:45:40,100 --> 00:45:41,500
Hvala, gospod.

295
00:46:37,200 --> 00:46:39,200
Tu je zasedeno.

296
00:46:46,400 --> 00:46:48,200
Tale soba bo vajina.

297
00:47:03,000 --> 00:47:06,800
e kaj potrebujete,
me pokliite.

298
00:47:06,900 --> 00:47:09,800
Oprostite, kdaj bo
veerja?

299
00:47:11,900 --> 00:47:15,600
Pri nas pozno jemo.
Ne skrbite.

300
00:47:15,800 --> 00:47:19,300
Sporoila vam bom,
ko bo as.

301
00:47:27,700 --> 00:47:30,000
Je s tabo vse v redu, draga?

302
00:47:30,100 --> 00:47:31,900
Vse.

303
00:47:35,200 --> 00:47:37,700
Kaj potrebuje?
-Ne.

304
00:48:02,900 --> 00:48:08,900
Teden dni sva poroena, pa e
zdaj ne vem, kakna si pod obleko.

305
00:48:09,300 --> 00:48:12,400
Je to edini razlog za poroko?

306
00:48:12,600 --> 00:48:16,300
Ne, ni to.
Ljubim te, Mary.

307
00:48:16,500 --> 00:48:18,700
e si poroen in zaljubljen,
to ni greh.

308
00:48:18,900 --> 00:48:24,100
Ne zavraam te zaradi
greha. Gre za to...

309
00:48:40,500 --> 00:48:46,000
Samo netopir je.
Senco ie.

310
00:48:47,900 --> 00:48:50,500
Je res vse v redu?

311
00:48:50,700 --> 00:48:54,300
Slabo mi je.
Spat bi la.

312
00:48:54,500 --> 00:48:57,700
Bi mi prinesel
kozarec vode?

313
00:48:58,100 --> 00:49:00,500
Prav. Prinesem ti jo.

314
00:49:03,400 --> 00:49:05,300
Kmalu se vrnem.

315
00:49:16,100 --> 00:49:17,800
Prekleto.

316
00:49:35,200 --> 00:49:36,900
Ali kaj iete?

317
00:49:39,400 --> 00:49:41,800
Ne. Nekaj sem izgubil.

318
00:49:51,900 --> 00:49:54,500
Mogoe je tu notri.

319
00:50:37,500 --> 00:50:39,600
Ti je ve obleka?

320
00:50:39,800 --> 00:50:41,500
Jo hoe?

321
00:50:41,800 --> 00:50:45,300
Lahko jo dobi
za 50 pesov.

322
00:51:09,400 --> 00:51:13,800
V Mehiki je tako umazano,
da bi lahko dobro zasluil.

323
00:51:14,000 --> 00:51:19,900
Tierra Negra je moje
zadnje upanje.

324
00:51:21,700 --> 00:51:27,400
Lahko pa se lotim tudi
blagovne menjave.

325
00:51:27,700 --> 00:51:31,100
Oprostite, kako vam je ime?
-Bierce, Ambrose.

326
00:51:31,400 --> 00:51:34,100
Ambrose Bierce, pisatelj?

327
00:51:35,800 --> 00:51:38,100
To pa je nekaj.
-Poznate moja dela?

328
00:51:38,300 --> 00:51:42,200
Seveda, prebral sem...

329
00:51:42,400 --> 00:51:45,600
Zgodbo o vojaku, ki ga
hoejo obesiti z mostu.

330
00:51:46,000 --> 00:51:50,400
Pobegne in pade v reko,
plava in plava,

331
00:51:50,800 --> 00:51:55,500
pride domov in hoe poljubiti 
svojo eno,pa se mu zlomi vrat.

332
00:51:55,800 --> 00:51:59,600
Vse so bile le sanje. 
Temu se vedno smejim.

333
00:52:10,200 --> 00:52:11,900
Oprostite. Pil bi.

334
00:52:14,900 --> 00:52:18,100
Sodavico?
-Ne, tekilo.

335
00:52:33,200 --> 00:52:35,000
e natoite.

336
00:52:35,200 --> 00:52:39,400
Moje ime je John Newlie.
Ve mi je va prijatelj.

337
00:53:06,200 --> 00:53:12,100
Tega e nisem videl, eprav
vekrat jezdim mimo.

338
00:53:12,500 --> 00:53:14,400
Pojdiva raje
do Tierre Negre.

339
00:53:14,700 --> 00:53:19,700
No je. Kojoti so na prei.
Tu bova na varnem.

340
00:53:21,300 --> 00:53:23,400
edni ste, gospodina.

341
00:53:25,200 --> 00:53:27,700
Kar noter. Za konja
bom e jaz poskrbel.

342
00:53:27,900 --> 00:53:29,400
Le glej.

343
00:53:37,200 --> 00:53:42,400
Pojdi. Preprial se bom, kaj
je s konjem, da ne obtiiva.

344
00:53:43,800 --> 00:53:45,300
Takoj pridem.

345
00:54:11,600 --> 00:54:13,500
Si sama?

346
00:54:18,000 --> 00:54:19,600
Kdo te je ranil?

347
00:54:22,000 --> 00:54:26,800
Brazgotine na hrbtu.
Tvoj mo?

348
00:54:30,300 --> 00:54:33,700
Ne. Moj oe.

349
00:55:04,500 --> 00:55:08,000
Moje milo detece.

350
00:55:15,600 --> 00:55:21,700
Te solze niso nikoli padle
na materine prsi.

351
00:55:25,900 --> 00:55:29,600
Nekaj posebnega si,
Esmeralda.

352
00:55:33,040 --> 00:55:35,680
Kako veste, kdo sem?

353
00:55:51,000 --> 00:55:54,100
Idiot, kje si?

354
00:56:19,500 --> 00:56:22,000
Kaj pone?
-Ni.

355
00:56:22,300 --> 00:56:25,000
Pro od konja.
-Ja, gospod.

356
00:57:08,500 --> 00:57:10,300
Glej, glej.
Se me ne spomni?

357
00:57:20,100 --> 00:57:22,200
Kje je punca?
-Izberi si eno.

358
00:57:22,400 --> 00:57:26,800
Tista, ki je pravkar
prila. Kje je?

359
00:57:36,500 --> 00:57:38,500
Kje je punca?

360
00:57:38,900 --> 00:57:41,900
S tabo govorim pijanec.
Kje je?

361
00:58:13,000 --> 00:58:17,100
Kakna pravila imate glede
pretepanja? -Na kaj misli?

362
00:58:17,300 --> 00:58:22,500
Bianje, lomljenje rok,
nosu, zdrobljena eljust.

363
00:58:23,000 --> 00:58:25,200
Tudi kaj hujega sem
e videl.

364
00:58:27,000 --> 00:58:29,400
Steklenico tekile.
-Zakaj ne?

365
00:58:38,600 --> 00:58:41,800
Koliko sem dolan?
-e zdrobljeno eljust.

366
00:59:16,600 --> 00:59:18,600
Esmeralda, greva.
-Ostati hoem.

367
00:59:18,900 --> 00:59:21,000
Ni asa za traparije.

368
00:59:21,100 --> 00:59:24,700
Rekla je, da bo ostala.
-Ne govorim s teboj.

369
00:59:28,400 --> 00:59:31,200
Umakni se, da ti ne
naredim e ene luknje.

370
00:59:32,400 --> 00:59:33,900
Izvoli.

371
00:59:49,100 --> 00:59:50,300
John!

372
00:59:50,500 --> 00:59:53,900
Spusti ga, drugae bom
porezal tvojo kuzlo!

373
01:00:04,900 --> 01:00:07,600
Ti si na vrsti, dreka!

374
01:00:15,400 --> 01:00:17,100
John!

375
01:00:37,800 --> 01:00:39,300
John, nehaj!

376
01:00:59,300 --> 01:01:01,700
Je kaj narobe?
-Kaj se dogaja tukaj?

377
01:01:01,900 --> 01:01:04,100
Tvoj kolega je rl mojega
konja. Ustrelil sem ga.

378
01:01:04,200 --> 01:01:05,700
Ustrelil Nana?

379
01:01:19,800 --> 01:01:23,100
Ve kaken si videti, Madrid?
Kot usranec.

380
01:01:23,300 --> 01:01:24,800
Esmeralda!

381
01:01:51,400 --> 01:01:54,600
el bom in Esmeralda
gre z menoj!

382
01:01:54,900 --> 01:02:00,000
Nikamor ve ne gre. Ne ve, v kaj se
spua. Pusti jo, pa ostane iv.

383
01:02:00,300 --> 01:02:02,500
Pri meni bodi.

384
01:02:02,700 --> 01:02:06,300
Dolgo se nisva videla.

385
01:02:06,800 --> 01:02:09,700
Vedela sem, da se
bo vrnil.

386
01:02:09,900 --> 01:02:11,700
Stran od mene.

387
01:02:13,800 --> 01:02:15,900
Punca je udovita.

388
01:02:16,100 --> 01:02:19,500
Ni ti ni podobna.
-Ne hodi mi blizu.

389
01:02:19,800 --> 01:02:22,500
Zelo mi je podobna.

390
01:02:36,100 --> 01:02:37,800
Kaj vam je.
Po vseh teh letih...

391
01:02:37,900 --> 01:02:42,000
...kod si hodil prijatelj?
Ravno na veerjo si priel.

392
01:03:35,000 --> 01:03:36,900
Klinc!

393
01:04:21,800 --> 01:04:25,600
Kaj je to.

394
01:04:51,800 --> 01:04:53,300
Tu je maeta. Hitro pro.

395
01:05:14,300 --> 01:05:17,500
Kaj se dogaja?
-Beiva.

396
01:05:42,200 --> 01:05:43,600
Mary!

397
01:05:43,800 --> 01:05:45,700
Mary!

398
01:05:53,800 --> 01:05:55,400
Pomagaj mi, John!

399
01:06:15,900 --> 01:06:17,700
Si za ples?

400
01:06:20,300 --> 01:06:22,000
Mary!

401
01:07:20,200 --> 01:07:21,900
Mary, ne!

402
01:07:25,000 --> 01:07:26,500
Tu skozi!

403
01:07:48,900 --> 01:07:50,500
Nazaj!

404
01:07:50,600 --> 01:07:52,600
Zapriva vrata!

405
01:07:54,500 --> 01:07:57,500
Zaradi tebe mi je ta zalega
vzela eno! -Tebe bi morali!

406
01:07:57,700 --> 01:07:59,100
Dovolj!

407
01:08:00,300 --> 01:08:01,800
Ne, e ni!

408
01:08:03,600 --> 01:08:04,400
Sedaj je dovolj.

409
01:08:04,700 --> 01:08:07,500
Ne ni. Za mojo her gre.

410
01:08:07,700 --> 01:08:11,600
Vsi imamo neporavnane raune.
In e bi bili kje drugje,

411
01:08:12,000 --> 01:08:19,100
ne bi spustil niti prdca,
ko bi se klali med sabo.

412
01:08:19,500 --> 01:08:23,500
Za zdaj pa to odpade.
Vam je jasno?

413
01:08:24,800 --> 01:08:26,500
Je jasno?

414
01:08:31,500 --> 01:08:34,400
Njo hoejo. Dokler je z
nami, e imamo monost.

415
01:08:34,600 --> 01:08:38,900
Moja hi ni na prodaj.
-Nisem rekel tega?

416
01:08:41,000 --> 01:08:43,700
Najti moramo izhod.

417
01:08:46,900 --> 01:08:50,400
Pazi nase, rabelj.
-Ti pa nase.

418
01:09:06,800 --> 01:09:08,300
Dvigni jo!

419
01:09:16,400 --> 01:09:18,900
Poakajte!

420
01:09:19,200 --> 01:09:20,600
Ni jih ve.

421
01:09:20,700 --> 01:09:23,300
Kaj je?
-Nekaj imam v laseh!

422
01:10:17,700 --> 01:10:19,900
Kje je moja hi?

423
01:10:20,000 --> 01:10:22,200
Poiskati jo moramo.

424
01:10:23,400 --> 01:10:26,800
Okusiti mora, kar
sem okusila jaz.

425
01:10:41,700 --> 01:10:43,400
Prispela je!

426
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Zbudite starodavno.

427
01:11:28,500 --> 01:11:30,000
John...

428
01:11:38,900 --> 01:11:40,300
John.

429
01:11:52,300 --> 01:11:54,000
Sveta nebesa.

430
01:11:54,100 --> 01:12:01,300
Kako si me moral zapustiti?
Tvoja ena sem, John.

431
01:12:03,100 --> 01:12:05,300
Boli me.

432
01:12:06,600 --> 01:12:10,600
To ni tvoja ena, Newlie.
-Moli, Bierce.

433
01:12:14,900 --> 01:12:19,600
Ni boji sluabnik.
Dobro zna igrati,

434
01:12:19,800 --> 01:12:23,100
Globoko v sebi pa je
grenik. Otrok Sodome!

435
01:12:23,300 --> 01:12:24,800

436
01:12:25,000 --> 01:12:30,200
Polji je v pekel,
ki se ga je tako bala.

437
01:12:30,600 --> 01:12:36,400
Kateri pridigar bi se tako
bogokletno upiral bogu?

438
01:12:39,100 --> 01:12:41,800
Konec je, kurcolizec!

439
01:12:42,100 --> 01:12:47,600
Ves ta as si se prodajal,
kot pravien vernik.

440
01:12:47,900 --> 01:12:50,600
Si pa navaden cmerav tat!

441
01:12:50,800 --> 01:12:57,000
Ves as si hotel le
denar mojega oeta.

442
01:12:57,300 --> 01:12:59,900
Bogokletnik!

443
01:13:01,800 --> 01:13:04,800
Cmerav dreka!

444
01:13:05,000 --> 01:13:10,300
Zmeraj si hotel videti, kaj
je pod to obleko, ne?

445
01:13:15,400 --> 01:13:17,800
Pomagaj mi!

446
01:13:18,100 --> 01:13:19,900
Pomagaj!

447
01:13:34,400 --> 01:13:36,900
John, kako si mogel?

448
01:13:38,100 --> 01:13:39,600
Odpusti mi.

449
01:13:55,900 --> 01:13:57,900
So e koga ugriznili?

450
01:13:58,300 --> 01:14:01,200
Mene ne.
-Ne.

451
01:14:18,800 --> 01:14:20,200
Ne!

452
01:14:20,600 --> 01:14:23,400
Smo vsi v redu? Prav.

453
01:14:23,700 --> 01:14:26,600
Torej smo vsi varni.
Pojdimo.

454
01:14:26,900 --> 01:14:29,800
Naj nam bog odpusti
in pomaga.

455
01:14:44,600 --> 01:14:46,900
Hladneje je.

456
01:14:50,600 --> 01:14:52,600
Noni zrak.

457
01:14:54,200 --> 01:14:59,000
Tam je izhod. -Kdo to pravi?
Lahko je tam. Idiot.

458
01:15:00,600 --> 01:15:03,800
Loimo se in tvegajmo.

459
01:15:04,100 --> 01:15:09,100
Vzemi punco, prijatelja
in vernika.

460
01:15:09,500 --> 01:15:14,800
Jaz vzamem rablja in punco.
In ne pobijta se med sabo.

461
01:15:26,600 --> 01:15:29,300
Nisem pozabil nate, Reese.

462
01:15:29,600 --> 01:15:36,500
Katherine Reese. v dveh dravah
te iejo zaradi umora.

463
01:15:37,000 --> 01:15:40,400
Torej berete asopise.
-Po poklicu sem novinar.

464
01:15:40,700 --> 01:15:45,800
Vso druino je poslala na
oni svet. Hladnokrven umor.

465
01:15:46,100 --> 01:15:51,800
V Texasu je pokonala teto.
strica in pet bratrancev.

466
01:15:52,200 --> 01:15:56,200
est.
-Oprosti, pomota.

467
01:15:56,500 --> 01:15:59,200
Ubila si stara.
Zakaj?

468
01:15:59,500 --> 01:16:03,600
Stradala sta. Ni bilo hrane.
Poslala sem ju v bolji svet.

469
01:16:04,000 --> 01:16:07,300
Pa teta, stric in
bratranci ?

470
01:16:08,900 --> 01:16:11,000
Nisem jih marala.

471
01:16:44,600 --> 01:16:46,700
Kaj pa bulji?

472
01:17:03,500 --> 01:17:06,500
Teave. Kje je
tvoj prijatelj?

473
01:17:09,000 --> 01:17:11,200
Joaquin?

474
01:17:11,600 --> 01:17:13,900
Ne trapaj, Joaquin!

475
01:17:14,100 --> 01:17:15,500
Joaquin?

476
01:17:51,000 --> 01:17:55,600
Spremenil si me vanje.
V tiste stvore!

477
01:18:01,600 --> 01:18:03,000
Kaj bo storil?

478
01:18:11,900 --> 01:18:13,600
Opravi, preden
se spremenim.

479
01:18:13,700 --> 01:18:16,100
Naj se bog usmili tvoje due.

480
01:18:33,500 --> 01:18:35,300
Kje sta ostala dva?

481
01:18:35,500 --> 01:18:38,000
Mrtva sta.
-Mrtva?

482
01:18:38,400 --> 01:18:42,100
Vidva pa ne? Morda sta
postala krvosesa.

483
01:18:42,300 --> 01:18:46,700
Ti e ve, kaknega
okusa je kri.

484
01:18:47,000 --> 01:18:50,900
Kaj hoe rei?
-Dajte nam dekle.

485
01:18:51,200 --> 01:18:52,400
Dajte Princeso.

486
01:18:52,600 --> 01:18:56,400
Zakaj me hoejo? Kdo sem?

487
01:18:56,800 --> 01:18:59,600
No daj, povej ji?
-Kaj pa?

488
01:18:59,800 --> 01:19:02,300
Povej ji, kdo je njena mama.

489
01:19:06,800 --> 01:19:08,500
Vrtimo se v krogu.

490
01:19:08,700 --> 01:19:14,000
e se e ne moreta pobiti,
vsaj odprita ta prekleta vrata!

491
01:19:24,900 --> 01:19:28,500
Pridi. Nekoga ti
bom predstavila.

492
01:20:13,500 --> 01:20:17,900
To je tvoja babica.
Dobrodola doma.

493
01:20:20,000 --> 01:20:23,500
Pripravite rtve za
maziljenje.

494
01:20:30,000 --> 01:20:33,500
Zares neroden poloaj.

495
01:20:33,600 --> 01:20:37,900
Kaken nart imajo z nami?
-Izkrvaveli bomo.

496
01:20:45,200 --> 01:20:47,600
Rabelj, tvoja preteklost
nas preganja.

497
01:20:47,700 --> 01:20:54,300
Trudil sem se. Devetnajst
let sem jo vzgajal,

498
01:20:54,800 --> 01:20:59,800
jo tepel, da me je ubogala. Nisem 
si mislil, da se bo vrnila k mami.

499
01:21:01,400 --> 01:21:04,300
Starka je napovedala...

500
01:21:04,500 --> 01:21:08,100
...da se bo Esmeralda
vrnila sem.

501
01:21:08,200 --> 01:21:13,200
V zunanjem svetu bi
bila navadno dekle.

502
01:21:13,700 --> 01:21:16,100
Tukaj pa se spremeni 
v nekaj drugega.

503
01:21:29,200 --> 01:21:30,300
Ubiti bi jo moral.

504
01:21:30,400 --> 01:21:35,800
Saj sem jo hotel,ko je bila e otrok.
Vendar je vsaki prila nazaj.

505
01:21:42,000 --> 01:21:47,000
Pijemo tvojo kri,
ki nas bo zdruila.

506
01:21:56,600 --> 01:21:58,000
Rabelj...

507
01:22:02,600 --> 01:22:07,300
Dobrodola v temi!
Santanico Pandemonium!

508
01:23:03,200 --> 01:23:05,300
Polji jo k poitku.

509
01:24:11,100 --> 01:24:12,500
Tu sem, oka.

510
01:24:15,400 --> 01:24:17,100
Doma sem, oka.

511
01:24:18,600 --> 01:24:21,600
Jaz sem te vzgajal,
ne tvoja mati.

512
01:24:23,300 --> 01:24:26,300
Jaz sem te vzgajal.
-Vem, oka.

513
01:24:26,500 --> 01:24:29,800
Nisem te hotel kaznovati.
-Vem.

514
01:24:31,900 --> 01:24:34,100
Oka...

515
01:24:34,400 --> 01:24:35,900
Rada te imam.

516
01:24:57,400 --> 01:24:59,700
Pa pojdiva.

517
01:24:59,800 --> 01:25:01,200
Johnny, poakaj!

518
01:25:03,600 --> 01:25:07,600
Stran od mene.
-Ti si me pripeljal sem.

519
01:25:08,100 --> 01:25:10,700
Na varnem sem.
Tu pripadam.

520
01:25:10,900 --> 01:25:15,200
Kaj govori, Esmeralda?
-Ni Esmeralda.

521
01:25:17,500 --> 01:25:19,000
Santanico je!

522
01:25:40,200 --> 01:25:41,600
Prasica.

523
01:26:05,200 --> 01:26:06,900
Johnny!

524
01:26:08,300 --> 01:26:11,200
Ne zapusti me!
Vrni se!

525
01:26:12,600 --> 01:26:15,000
Johnny...

526
01:26:15,200 --> 01:26:16,600
...vrni se!

527
01:26:31,500 --> 01:26:32,900
Kaj bo zdaj?

528
01:26:35,700 --> 01:26:37,400
Kar sem priel poet.

529
01:26:43,800 --> 01:26:48,100
Potrebuje drubo?
-Niti ne. Ne.

530
01:26:49,700 --> 01:26:51,700
Villa pa mogoe.

531
01:33:04,200 --> 01:33:06,700
Je to vse?
-Ja, to je vse.

532
01:33:06,900 --> 01:33:11,100
Butasto. Je to konec?
Oslarija.

533
01:33:11,400 --> 01:33:13,500
Oslarija?
-Ja.

534
01:33:13,700 --> 01:33:16,200
Vampirjev ni...

535
01:33:16,500 --> 01:33:21,100
...sploh pa ni mehikih
vampirk na Divjem zahodu.

536
01:33:25,200 --> 01:33:28,200
Lepo sva klepetala.
Zdaj pa moram k druini.

537
01:33:28,600 --> 01:33:30,300
Razumem.

538
01:33:30,400 --> 01:33:32,600
Hvala za pivo.
-Malenkost.

539
01:33:33,000 --> 01:33:37,300
In e bi ti rekel, da
imam dokaze? -Dokaze?